Trang
Trang chủ
Phap Am
Lich Trinh
Sinh Hoat
Thứ Ba, 15 tháng 5, 2018
SÁM QUI MẠNG - DI SƠN THIỀN SƯ
SÁM QUI MẠNG
Sám văn âm chữ Hán
DI SƠN THIỀN SƯ
Qui mạng thập phương Điều Ngự Sư
演揚清淨微妙法
Diễn dương thanh tịnh vi diệu Pháp
三乘四果解脫僧
Tam thừa tứ quả giải thoát Tăng
願賜慈悲哀攝受
Nguyện tứ từ bi ai nhiếp thọ
弟子衆等
Đệ tử chúng đẳng
自違真性
Tự vi chân tánh
枉入迷流
Uổng nhập mê lưu
隨生死以飄沈
Tùy sinh tử dĩ phiêu trầm
逐色聲而貪染
Trục sắc thanh nhi tham nhiễm
十纏十使
Thập triền thập sử
積成有漏之因
Tích thành hữu lậu chi nhân
六根六塵
Lục căn lục trần
妄作無邊之罪
vọng tác vô biên chi tội
迷淪苦海
Mê luân khổ hải
深溺邪途
Thâm nịch tà đồ
著我耽人
Trước ngã đam nhơn
舉枉措直
Cử uổng thố trực
累生業障。
Lũy sinh nghiệp chướng
一切愆尤
Nhất thiết khiên vưu
仰三寶以慈悲
Ngưỡng Tam Bảo dĩ từ bi
瀝一心而懺悔
Lịch nhất tâm nhi sám hối
所願能仁拯拔
Sở nguyện Năng Nhân chẩn bạt
善友提攜
Thiện hữu đề huề
辦煩惱之深淵
Xuất phiền não chi thâm uyên
到菩提之彼岸
Đáo bồ đề chi bỉ ngạn
此世福基命位
Thử thế phước cơ mạng vị
各願昌隆
Các nguyện xương long
來生智種靈苗。
Lai sinh trí chủng linh miêu
同希增秀。
Đồng hi tăng tú
生逢中國。
Sinh phùng trung quốc
長遇明師。
Trưởng ngộ minh sư
正信出家。
Chánh tín xuất gia
童真入道。
Đồng chân nhập đạo
六根通利。
Lục căn thông lợi
三業純和。
Tam nghiệp thuần hòa
不染世緣。
Bất nhiễm thế duyên
常修梵行。
Thường tu phạm hạnh
執持禁戒。
Chấp trì cấm giới
塵業不侵。
Trần nghiệp bất xâm
嚴護威儀。
Nghiêm hộ oai nghi
蜎飛無損。
Quyên phi vô tổn
不逢八難。
Bất phùng bát nạn
不缺四緣。
Bất khuyết tứ duyên
般若智以現前。
Bát nhã trí dĩ hiện tiền
菩提心而不退。
Bồ đề tâm nhi bất thối
修習正法。
Tu tập chánh pháp
了悟大乘。
Liễu ngộ đại thừa
開六度之行門。
Khai lục độ chi hạnh môn
越三衹之劫海。
Việt tam kì chi kiếp hải
建法幢於處處。
Kiến pháp tràng ư xứ xứ
破疑網於重重。
Phá nghi võng ư trùng trùng
降伏眾魔。
Hàng phục chúng ma
紹隆三寶。
Thiệu long Tam Bảo
承事十方諸佛。
Thừa sự thập phương chư Phật
無有疲勞。
Vô hữu bì lao
修學一切法門。
Tu học nhất thiết pháp môn
悉皆通達。
Tất giai thông đạt
廣作福慧。
Quảng tác phước huệ
普利塵沙。
Phổ lợi trần sa
得六種之神通。
Đắc lục chủng chi thần thông
圓一生之佛果。
Viên nhất sinh chi Phật quả
然後不捨法界。
Nhiên hậu bất xả pháp giới
遍入塵勞。
Biến nhập trần lao
等觀音之慈心。
Đẳng Quán Âm chi từ tâm
行普賢之願海。
Hành Phổ Hiền chi nguyện hải
他方此界。
Tha phương thử giới
逐類隨形。
Trục loại tùy hình
應現色身。
Ứng hiện sắc thân
演揚妙法。
Diễn dương diệu pháp
泥犁苦趣。
Nê lê khổ thú
餓鬼道中。
Ngạ quỉ đạo trung
或放大光明。
Hoặc phóng đại quang minh
或現諸神變。
Hoặc hiện chư thần biến
其有見我相。
Kì hữu kiến ngã tướng
乃至聞我名。
Nãi chí văn ngã danh
皆發菩提心。
Giai phát bồ đề tâm
永出輪迥苦。
Vĩnh xuất luân hồi khổ
火鑊冰河之地。
Hỏa hoạch băng hà chi địa
變作香林。
Biến tác hương lâm
飲銅食鐵之徒。
Ẩm đồng thực thiết chi đồ
化生淨土。
Hóa sanh tịnh độ
披毛戴角。
Phi mao đới giác
負債含怨。
Phụ trái hàm oan
盡罷辛酸。
Tận bãi tân toan
鹹沾利樂。
Hàm triêm lợi lạc
疾疫世而現為藥草。
Tật dịch thế nhi hiện vi dược thảo
救療沈痾。
Cứu liệu trầm kha
饑饉時而化作稻粱。
Cơ cẩn thời nhi hóa tác đạo lương
濟諸貪餒。
Tế chư bần nổi
但有利益。
Đản hữu lợi ích
無不興崇。
Vô bất hưng sùng
次期界世冤親。
Thứ kì lũy thế oan thân
現存眷屬。
Hiện tồn quyến thuộc
出四生之汩沒。
Xuất tứ sinh chi khốt một
捨萬劫之愛纏。
Xả vạn kiếp chi ái triền
等與含生。
Đẳng dữ hàm sinh
齊成佛道。
Tề thành Phật đạo
虛空有盡。
Hư không hữu tận
我願無窮。
Ngã nguyện vô cùng
情與無情。
Tình dữ vô tình
同圓種智。
Đồng viên chủng trí
怡山發願文
歸命十方調御師
Kính lạy chư Phật khắp mười phương
演揚清淨微妙法
Tuyên dương Pháp nhiệm mầu thanh tịnh
三乘四果解脫僧
Thánh Tăng cả ba thừa bốn quả
願賜慈悲哀攝受
Rủ lòng từ bi xin chứng giám
弟子衆等
Đệ tử chúng con
自違真性
(Từ đời vô thỉ) Xa rời chân tánh
枉入迷流
Trôi giạt sông mê
隨生死以飄沈
Xuôi theo sinh tử để nổi chìm
逐色聲而貪染
Đuổi bám sắc thanh mà đắm nhiễm
十纏十使
Mười triền mười sử
積成有漏之因
Chứa thành hữu lậu nghiệp nhân
六根六塵
Sáu căn sáu trần
妄作無邊之罪
Gây nên vô biên tội cấu
迷淪苦海
Mê man bể khổ
深溺邪途
Lún mãi đường tà
著我耽人
Chấp chặt ngã nhân
舉枉措直
Bỏ ngay làm quấy
累生業障。
Bao đời nghiệp chướng
一切愆尤
Chồng chất lỗi lầm
仰三寶以慈悲
Ngưỡng mong trên Tam Bảo từ bi
瀝一心而懺悔
Chúng con tâm thành xin sám hối
所願能仁拯拔
Cúi mong đức Năng Nhân cứu vớt
善友提攜
Nhờ bạn lành dìu dắt dẫn đường
辦煩惱之深淵
Ra khỏi vực thẳm mê lầm
到菩提之彼岸
Thẳng đến bến bờ giác ngộ
此世福基命位
Đời này vun bồi phước đức
各願昌隆
Huệ mạng un đúc cao dầy
來生智種靈苗。
Kiếp sau trở lại làm người
同希增秀。
Dòng giống minh linh trí tuệ
生逢中國。
Sinh ngay vùng trung châu đại quốc
長遇明師。
Lớn lên được gặp bậc minh sư
正信出家。
Do tâm chánh tín xuất gia
童真入道。
Ở tuổi đồng chân vào Đạo
六根通利。
Sáu căn thông mẫn
三業純和。
Ba nghiệp thuần hòa
不染世緣。
Không nhiễm chuyện đời
常修梵行。
Thường hành phạm hạnh
執持禁戒。
Giữ gìn giới luật
塵業不侵。
Không dính nghiệp trần
嚴護威儀。
Nghiêm cẩn oai nghi
蜎飛無損。
Không hại sinh vật
不逢八難。
Không gặp tám nạn
不缺四緣。
Không thiếu bốn duyên
般若智以現前。
Trí tuệ bát nhã hiện tiền
菩提心而不退。
Tâm bồ đề không thối chuyển
修習正法。
Tu tập chánh pháp
了悟大乘。
Tỏ ngộ Đại thừa
開六度之行門。
Mở cửa sáu pháp qua bờ
越三衹之劫海。
Vượt qua a tăng kì kiếp
建法幢於處處。
Dựng pháp tràng khắp chốn
破疑網於重重。
Phá lớp lớp lưới nghi
降伏眾魔。
Dẹp tan hết tà ma
紹隆三寶。
Sáng ngời ngôi Tam Bảo
承事十方諸佛。
Phụng thờ mười phương chư Phật
無有疲勞。
Không mỏi mệt nản lòng
修學一切法門。
Tu học tất cả pháp môn
悉皆通達。
Nghĩa nhiệm mầu thông suốt
廣作福慧。
Dùng phước đức trí tuệ
普利塵沙。
Làm lợi ích mọi loài
得六種之神通。
Chứng đủ sáu thần thông
圓一生之佛果。
Một đời tròn quả Phật
然後不捨法界。
Rồi không bỏ lìa pháp giới
遍入塵勞。
Hiện vào khắp cõi trần lao
等觀音之慈心。
Trải rộng lòng từ như đức Quán Âm
行普賢之願海。
Theo gương đức Phổ Hiền đại nguyện
他方此界。
Phương này cõi nọ
逐類隨形。
Tùy loại theo hình
應現色身。
Ứng hiện sắc thân
演揚妙法。
Tuyên dương diệu pháp
泥犁苦趣。
Địa-ngục Ngạ-quỉ
餓鬼道中。
Khổ sở triền miên
或放大光明。
Hoặc chiếu ánh sáng tới nơi
或現諸神變。
Hoặc hiện phép thần biến hóa
其有見我相。
Những ai thấy hình tướng
乃至聞我名。
Hoặc nghe đến tên con
皆發菩提心。
Đều phát tâm bồ đề
永出輪迥苦。
Thoát luân hồi bể khổ
火鑊冰河之地。
Những nơi khô cằn, băng giá
變作香林。
Đều biến thành đất tốt rừng xanh
飲銅食鐵之徒。
Các loài ăn sắt, uống đồng
化生淨土。
Tất cả hóa sinh về Tịnh-độ
披毛戴角。
Vạn loại súc sinh ngu muội
負債含怨。
Sát hại nhau do nợ, do oan
盡罷辛酸。
Đều dứt khổ đắng cay
鹹沾利樂。
Hưởng an vui lợi ích
疾疫世而現為藥草。
Gặp buổi lan tràn tật dịch
救療沈痾。
Hiện thuốc thang cứu bệnh trầm kha
饑饉時而化作稻粱。
Gặp thời nạn đói hoành hành
濟諸貪餒。
Hóa thóc lúa giúp nơi khốn khổ
但有利益。
Việc lợi ích dù to hay nhỏ
無不興崇。
Đều vì đời cứu tế ân cần
次期界世冤親。
Nguyện nhiều kiếp kẻ oán người thân
現存眷屬。
Cùng hiện tiền bà con quyến thuộc
出四生之汩沒。
Thoát khỏi khổ bốn loài chìm nổi
捨萬劫之愛纏。
Dứt dây ái muôn kiếp buộc ràng
等與含生。
Cả đến mọi loài
齊成佛道。
Đồng thành Phật đạo
虛空有盡。
Hư không dù có tận
我願無窮。
Nguyện của con không cùng
情與無情。
Hữu tình và vô tình
同圓種智。
Đồng tròn đầy tuệ giác
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Bài đăng Mới hơn
Bài đăng Cũ hơn
Trang chủ
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét